Le Musée de l'Image | Ville d'Épinal
Le RENARD / changé / En / CHiEN (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS : / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette pages 14 et 15 (titre factice)
Le RENARD / changé / En / CHiEN (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS : / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette pages 14 et 15 (titre factice)
Titre : Le RENARD / changé / En / CHiEN (titre inscrit) ; SERIE U... LE RENARD / et / LES POULES (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette page 7 (titre factice)
LE RENARD / et / LES POULES (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette page 7 (titre factice)
Titre : LE RENARD / et / LES POULES (titre inscrit) ; SERIE UNIVE... LE RENARD MYSTIFIÉ / ou l'Obéissance recompensée (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette page 3 (titre factice)
LE RENARD MYSTIFIÉ / ou l'Obéissance recompensée (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette page 3 (titre factice)
Titre : LE RENARD MYSTIFIÉ / ou l'Obéissance recompensée (titre i... LOHENGRIN, chauffeur (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette pages 8 et 9 (titre factice)
LOHENGRIN, chauffeur (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette pages 8 et 9 (titre factice)
Titre : LOHENGRIN, chauffeur (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE ... May 1904 Japan seconds army preoccupation Furantem China and is picture the iron bridge every place (titre inscrit, angl.) ; Scène de la prise de Furanten (Pulandian) et la destruction du pont de fer par notre deuxième armée (titre traduit)
May 1904 Japan seconds army preoccupation Furantem China and is picture the iron bridge every place (titre inscrit, angl.) ; Scène de la prise de Furanten (Pulandian) et la destruction du pont de fer par notre deuxième armée (titre traduit)
Titre : May 1904 Japan seconds army preoccupation Furantem China ... Of to attack the castle Kuren is true picture to great fire Russia soldiers on near the ko hill Yalu river in the April 30th 1904 (titre inscrit) ; Scène de combat près de Hushan pendant la grande bataille de la rivière Yalu (Oryokkô)menée par notre première armée (titre traduit)
Of to attack the castle Kuren is true picture to great fire Russia soldiers on near the ko hill Yalu river in the April 30th 1904 (titre inscrit) ; Scène de combat près de Hushan pendant la grande bataille de la rivière Yalu (Oryokkô)menée par notre première armée (titre traduit)
Titre : Of to attack the castle Kuren is true picture to great fi... Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in the vincinity of Mukden (titre inscrit, angl.) Représentation de notre armée poursuivant les cavaliers cosaques russes dans les environs de Hôten (Moukden / auj. Shenyang) (titre traduit)
Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in the vincinity of Mukden (titre inscrit, angl.) Représentation de notre armée poursuivant les cavaliers cosaques russes dans les environs de Hôten (Moukden / auj. Shenyang) (titre traduit)
Titre : Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in... OUR ARMY PURSUE THE ENEMY CROSS ON THE IRON BRIDGE OVER TA-STZE-HO. (titre inscrit, angl.) ; Représentation de notre armée se battant énergiquement et poursuivant l’ennemi sur le pont de fer et le pont militaire à Taishiga (Taizi-he) (titre traduit)
OUR ARMY PURSUE THE ENEMY CROSS ON THE IRON BRIDGE OVER TA-STZE-HO. (titre inscrit, angl.) ; Représentation de notre armée se battant énergiquement et poursuivant l’ennemi sur le pont de fer et le pont militaire à Taishiga (Taizi-he) (titre traduit)
Titre : OUR ARMY PURSUE THE ENEMY CROSS ON THE IRON BRIDGE OVER T... |