Le Musée de l'Image | Ville d'Épinal
[L’Allemagne encerclée ; l’Autriche abattue et la Turquie affamée, poussent, à une guerre fratricide la Bulgarie envieuse.] (titre inscrit)
[L’Allemagne encerclée ; l’Autriche abattue et la Turquie affamée, poussent, à une guerre fratricide la Bulgarie envieuse.] (titre inscrit)
Titre : [L’Allemagne encerclée ; l’Autriche abattue et la Turquie... L’Allemagne encerclée; l’Autriche abattue et la Turquie affamée, poussent, à une guerre fratricide la Bulgarie envieuse. (titre inscrit)
L’Allemagne encerclée; l’Autriche abattue et la Turquie affamée, poussent, à une guerre fratricide la Bulgarie envieuse. (titre inscrit)
Titre : L’Allemagne encerclée; l’Autriche abattue et la Turquie a... L’Allemagne encerclée; l’Autriche abattue et la Turquie affamée, poussent, à une guerre fratricide la Bulgarie envieuse. (titre inscrit)
L’Allemagne encerclée; l’Autriche abattue et la Turquie affamée, poussent, à une guerre fratricide la Bulgarie envieuse. (titre inscrit)
Titre : L’Allemagne encerclée; l’Autriche abattue et la Turquie a... Hollandische Infanterie. / Schützen. / Füssilier. N°.. 347 / Par 160 (titre inscrit all.) ; Infanterie hollandaise. Gardes. Fusiliers (titre traduit)
Hollandische Infanterie. / Schützen. / Füssilier. N°.. 347 / Par 160 (titre inscrit all.) ; Infanterie hollandaise. Gardes. Fusiliers (titre traduit)
Titre : Hollandische Infanterie. / Schützen. / Füssilier. N°.. 34... Der Zug der Franzosen gen Constantine. (titre inscrit all.) ; La marche des Français vers Constantine (titre traduit)
Der Zug der Franzosen gen Constantine. (titre inscrit all.) ; La marche des Français vers Constantine (titre traduit)
Titre : Der Zug der Franzosen gen Constantine. (titre inscrit all... Schwedische reitende Jäger. / No. 9523. (titre inscrit, all., suédois) ; chasseurs à cheval suédois (titre traduit)
Schwedische reitende Jäger. / No. 9523. (titre inscrit, all., suédois) ; chasseurs à cheval suédois (titre traduit)
Titre : Schwedische reitende Jäger. / No. 9523. (titre inscrit, a... Japanische Armee : Garde-Infanterie . No. 10005. (titre inscrit, all.) ; armée japonaise : infanterie de la garde (titre factice)
Japanische Armee : Garde-Infanterie . No. 10005. (titre inscrit, all.) ; armée japonaise : infanterie de la garde (titre factice)
Titre : Japanische Armee : Garde-Infanterie . No. 10005. (titre i... Dänisch Infanterie. / No. 6751. (titre inscrit, all., fr., suédois, angl., danois) ; infanterie danoise (titre traduit)
Dänisch Infanterie. / No. 6751. (titre inscrit, all., fr., suédois, angl., danois) ; infanterie danoise (titre traduit)
Titre : Dänisch Infanterie. / No. 6751. (titre inscrit, all., fr.... Danske Billeder Nr 260. (titre inscrit, danois) ; images danoises 260 (titre traduit) ; soldat danois (titre factice)
Danske Billeder Nr 260. (titre inscrit, danois) ; images danoises 260 (titre traduit) ; soldat danois (titre factice)
Titre : Danske Billeder Nr 260. (titre inscrit, danois) ; images ... Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in the vincinity of Mukden (titre inscrit, angl.) Représentation de notre armée poursuivant les cavaliers cosaques russes dans les environs de Hôten (Moukden / auj. Shenyang) (titre traduit)
Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in the vincinity of Mukden (titre inscrit, angl.) Représentation de notre armée poursuivant les cavaliers cosaques russes dans les environs de Hôten (Moukden / auj. Shenyang) (titre traduit)
Titre : Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in... Russian troops were killed almost amongst Mountain Ma-tien-ling (titre inscrit, angl.) ; Représentation de l’anéantissement presque total de l’armée russe dans les monatgnes de Matenrei (Ma-Ten-Lin/Motien) (titre traduit)
Russian troops were killed almost amongst Mountain Ma-tien-ling (titre inscrit, angl.) ; Représentation de l’anéantissement presque total de l’armée russe dans les monatgnes de Matenrei (Ma-Ten-Lin/Motien) (titre traduit)
Titre : Russian troops were killed almost amongst Mountain Ma-tie... The occupation of Ma-Ten-Lin (titre inscrit, angl.) ; ; Représentation de notre armée occupant Matenrei (Ma-Ten-Lin/Motien) et poursuivant l’armée ennemie (titre traduit)
The occupation of Ma-Ten-Lin (titre inscrit, angl.) ; ; Représentation de notre armée occupant Matenrei (Ma-Ten-Lin/Motien) et poursuivant l’armée ennemie (titre traduit)
Titre : The occupation of Ma-Ten-Lin (titre inscrit, angl.) ; ; R... The view of the Japanese cavalry spy valiantly fighting at vincinity of Yalu-river (titre inscrit, angl.) ; Illustration de nos cavaliers éclaireurs combattant avec acharnement près de la rivière Yalu (titre traduit)
The view of the Japanese cavalry spy valiantly fighting at vincinity of Yalu-river (titre inscrit, angl.) ; Illustration de nos cavaliers éclaireurs combattant avec acharnement près de la rivière Yalu (titre traduit)
Titre : The view of the Japanese cavalry spy valiantly fighting a... The occupation of fort after severe battle (titre inscrit, angl.) ; Représentation du combat pénible de notre armée contre les canons pour la prise [de Port-Arthur] (titre traduit)
The occupation of fort after severe battle (titre inscrit, angl.) ; Représentation du combat pénible de notre armée contre les canons pour la prise [de Port-Arthur] (titre traduit)
Titre : The occupation of fort after severe battle (titre inscrit... The occupation of Gai-Pin after sever attack. (titre inscrit, angl.) ; La prise du château de Gai-Pin - Représentation du vaillant combat lors duquel nos courageux soldtas ont acculé leurs adversaires à l’aide de la pointe de leur épée (titre traduit)
The occupation of Gai-Pin after sever attack. (titre inscrit, angl.) ; La prise du château de Gai-Pin - Représentation du vaillant combat lors duquel nos courageux soldtas ont acculé leurs adversaires à l’aide de la pointe de leur épée (titre traduit)
Titre : The occupation of Gai-Pin after sever attack. (titre insc... The severe battle of Kai-ping and the destruction of rail-way (titre inscrit) ; Représentation de la violente bataille de Gai-Pin et de la destruction du chemin de fer (titre traduit)
The severe battle of Kai-ping and the destruction of rail-way (titre inscrit) ; Représentation de la violente bataille de Gai-Pin et de la destruction du chemin de fer (titre traduit)
Titre : The severe battle of Kai-ping and the destruction of rail... The violent war at vicinity of Ching-Ju castle south gate (titre inscrit, angl.) ; La bataille près de la porte sud de Teishû (Chon-ju) (titre traduit)
The violent war at vicinity of Ching-Ju castle south gate (titre inscrit, angl.) ; La bataille près de la porte sud de Teishû (Chon-ju) (titre traduit)
Titre : The violent war at vicinity of Ching-Ju castle south gate... The Night attack on the Rear of port Arthur (titre inscrit, angl.) ; Représentation de la bataille acharnée lors de laquelle notre armée mena courageusement une attaque nocturne contre les défenses de Stessel à Ryojun (Port-Arthur) (titre traduit)
The Night attack on the Rear of port Arthur (titre inscrit, angl.) ; Représentation de la bataille acharnée lors de laquelle notre armée mena courageusement une attaque nocturne contre les défenses de Stessel à Ryojun (Port-Arthur) (titre traduit)
Titre : The Night attack on the Rear of port Arthur (titre inscri... The occupation of Kinshu by the Japanese second troop (titre inscrit, angl.) ; Représentation de notre Seconde armée prenant le fort de Kinshû et poursuivant l’armée russe (titre traduit)
The occupation of Kinshu by the Japanese second troop (titre inscrit, angl.) ; Représentation de notre Seconde armée prenant le fort de Kinshû et poursuivant l’armée russe (titre traduit)
Titre : The occupation of Kinshu by the Japanese second troop (ti... Of to attack the castle Kuren is true picture to great fire Russia soldiers on near the ko hill Yalu river in the April 30th 1904 (titre inscrit) ; Scène de combat près de Hushan pendant la grande bataille de la rivière Yalu (Oryokkô)menée par notre première armée (titre traduit)
Of to attack the castle Kuren is true picture to great fire Russia soldiers on near the ko hill Yalu river in the April 30th 1904 (titre inscrit) ; Scène de combat près de Hushan pendant la grande bataille de la rivière Yalu (Oryokkô)menée par notre première armée (titre traduit)
Titre : Of to attack the castle Kuren is true picture to great fi... |