|
|
|
Nikolazig / pedit / Santez / Anna / EVIT AR VRETONED ! (titre inscrit, breton) ; Nikolazig, priez Sainte Anne pour les Bretons ! (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
JORJ KADOUDAL (titre inscrit, breton) ; Georges Cadoudal. (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
Sant Jili / PEDIT EVIDOMP (titre inscrit, breton) ; Saint Gilles Priez pour nous (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
Combat des Vénètes. (titre factice) |
|
|
|
|
|
|
|
SANT GUELTAS GOARANTET NI...! (titre inscrit, breton) ; Saint Gildas protégez-moi...! (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
St Hervé (titre inscrit) |
|
|
|
|
|
|
|
-SANT KORNELI, GOARNET- / HUL LONNED DOH ER HLENUED- (titre inscrit, breton) ; Saint Cornély, préservez nos bêtes de la maladie (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
an normaned (titre inscrit, breton) ; Les Normands (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
breizh (titre inscrit, breton) ; Bretagne. (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
DEWI / Nawdd Sant / Cymru (titre inscrit, breton) ; David Saint Patron du Pays de Galles (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
NIKOLAZIG / SANTEZ ANNA (titre inscrit, breton) ; Yves Nicolazig Sainte Anne. (titre factice) |
|
|
|
|
|
|
|
848 / nevenoe / roue Kentan ar Vretoned (titre inscrit, breton) ; Nominoë, premier Roi de Bretagne (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
Anne / a Vreizh (titre inscrit, breton) ; La Duchesse Anne de Bretagne (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
St. Erwan / difenner / breizh (titre inscrit, breton) ; Saint Yves le défenseur de Bretagne (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
DEWI / Nawdd Sant / Cymru (titre inscrit, breton) ; David Saint Patron du Pays de Galles (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
Druidesse de l'Ile de Sein. (titre factice) |
|
|
|
|
|
|
|
Sant Jili / PEDIT EVIDOMP (titre inscrit, breton) ; Saint Gilles Priez pour nous (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
PONKALLEK (titre inscrit, breton) ; Pontcallec. (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
nevenoe (titre inscrit, breton) ; Nominoë (titre traduit) |
|
|
|
|
|
|
|
St Ronan / Pedit evidomp (titre inscrit, breton) ; Saint Ronan Priez pour nous (titre traduit) |
|
|
|
|