Le Musée de l'Image | Ville d'Épinal
Russian ships is picture to sink for the Japan Torspeed ships In the hard the out Ryojunko at the night June 23tho 1904 (titre inscrit, angl.) ; Scène du torpillage de la flotte russe par les Japonais, la nuit à l'extérieur du port de Ryojun (Port-Arthur) (titre traduit, jap.)
Russian ships is picture to sink for the Japan Torspeed ships In the hard the out Ryojunko at the night June 23tho 1904 (titre inscrit, angl.) ; Scène du torpillage de la flotte russe par les Japonais, la nuit à l'extérieur du port de Ryojun (Port-Arthur) (titre traduit, jap.)
Titre : Russian ships is picture to sink for the Japan Torspeed s... Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in the vincinity of Mukden (titre inscrit, angl.) Représentation de notre armée poursuivant les cavaliers cosaques russes dans les environs de Hôten (Moukden / auj. Shenyang) (titre traduit)
Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in the vincinity of Mukden (titre inscrit, angl.) Représentation de notre armée poursuivant les cavaliers cosaques russes dans les environs de Hôten (Moukden / auj. Shenyang) (titre traduit)
Titre : Our army pursue and attack the Russian Cossack cavalry in... THE ILLUSTRATION OF THE SIBERIAN WAR. N°1 The Landing of the Japanese Army, Welcomed By Every Nation Are Vladivostok. (titre inscrit, angl.) ; L’accueil enthousiaste de chaque pays allié lors de l’arrivée à Vladivostok de l’armée japonaise (titre traduit)
THE ILLUSTRATION OF THE SIBERIAN WAR. N°1 The Landing of the Japanese Army, Welcomed By Every Nation Are Vladivostok. (titre inscrit, angl.) ; L’accueil enthousiaste de chaque pays allié lors de l’arrivée à Vladivostok de l’armée japonaise (titre traduit)
Titre : THE ILLUSTRATION OF THE SIBERIAN WAR. N°1 The Landing of ... THE ILLUSTRATION OF THE SIBERIAN WAR. N°6 The Brilliant exploit of The Noshido Enfantry Company Destroyed Rail Road Going Coround The Bark of The Enemy. (titre inscrit, angl.) ; Le grand exploit des fantassins du 14ème régiment et de la 12ème compagnie qui ont pris l’ennemi à revers, détruit le chemin de fer et se sont emparés du train blindé. (titre traduit)
THE ILLUSTRATION OF THE SIBERIAN WAR. N°6 The Brilliant exploit of The Noshido Enfantry Company Destroyed Rail Road Going Coround The Bark of The Enemy. (titre inscrit, angl.) ; Le grand exploit des fantassins du 14ème régiment et de la 12ème compagnie qui ont pris l’ennemi à revers, détruit le chemin de fer et se sont emparés du train blindé. (titre traduit)
Titre : THE ILLUSTRATION OF THE SIBERIAN WAR. N°6 The Brilliant e... May 1904 Japan seconds army preoccupation Furantem China and is picture the iron bridge every place (titre inscrit, angl.) ; Scène de la prise de Furanten (Pulandian) et la destruction du pont de fer par notre deuxième armée (titre traduit)
May 1904 Japan seconds army preoccupation Furantem China and is picture the iron bridge every place (titre inscrit, angl.) ; Scène de la prise de Furanten (Pulandian) et la destruction du pont de fer par notre deuxième armée (titre traduit)
Titre : May 1904 Japan seconds army preoccupation Furantem China ... The Surrounding Attack at Liao-yang by General Kuroki and Oku. (titre inscrit) ; Les géréraux Kuroki et Oku encerclent et attaquent toute l’armée ennemie à Ryôyô (Liaoyang) (titre traduit)
The Surrounding Attack at Liao-yang by General Kuroki and Oku. (titre inscrit) ; Les géréraux Kuroki et Oku encerclent et attaquent toute l’armée ennemie à Ryôyô (Liaoyang) (titre traduit)
Titre : The Surrounding Attack at Liao-yang by General Kuroki and... TROP / de PANACHE ! (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS : / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette pages 14 et 15 (titre factice)
TROP / de PANACHE ! (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS : / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette pages 14 et 15 (titre factice)
Titre : TROP / de PANACHE ! (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE /... LA LIBELLULE (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette page 6 (titre factice)
LA LIBELLULE (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette page 6 (titre factice)
Titre : LA LIBELLULE (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S... FAITS HISTORIQUES DE L'ALSACE. / (5e DESSIN.)/ CAPITULATION DE STRASBOURG, DEPART DE LA GARNISON FRANCAISE, LE 28 SEPTEMBRE 1870. (titre inscrit fr., all.)
FAITS HISTORIQUES DE L'ALSACE. / (5e DESSIN.)/ CAPITULATION DE STRASBOURG, DEPART DE LA GARNISON FRANCAISE, LE 28 SEPTEMBRE 1870. (titre inscrit fr., all.)
Titre : FAITS HISTORIQUES DE L'ALSACE. / (5e DESSIN.)/ CAPITULATI... The occupation of Golden hill fort at Port Arthur. / THE ILLUSTRATION OF THE BATTLS OF JAPA AND RUSSIA. N°.. 44 (titre inscrit, angl.) ; Représentation du bombardement et de la prise du fort par encerclement à Ryojun (Port-Arthur) (titre traduit)
The occupation of Golden hill fort at Port Arthur. / THE ILLUSTRATION OF THE BATTLS OF JAPA AND RUSSIA. N°.. 44 (titre inscrit, angl.) ; Représentation du bombardement et de la prise du fort par encerclement à Ryojun (Port-Arthur) (titre traduit)
Titre : The occupation of Golden hill fort at Port Arthur. / THE ... Drol's de Bêtes & Drol's de Gens / pour Egayer Petits & Grands ! / LE SOMMEIL DU PÊCHEUR (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette pages 1 et 2 (titre factice)
Drol's de Bêtes & Drol's de Gens / pour Egayer Petits & Grands ! / LE SOMMEIL DU PÊCHEUR (titre inscrit) ; SERIE UNIVERSELLE / DROL’S / DE / BETES / & DROL’S DE GENS ! / pour égayer / PETITS & GRANDS: / tout ça PAR Benjamin Rabier : historiette pages 1 et 2 (titre factice)
Titre : Drol's de Bêtes & Drol's de Gens / pour Egayer Petits & G... The Night attack on the Rear of port Arthur (titre inscrit, angl.) ; Représentation de la bataille acharnée lors de laquelle notre armée mena courageusement une attaque nocturne contre les défenses de Stessel à Ryojun (Port-Arthur) (titre traduit)
The Night attack on the Rear of port Arthur (titre inscrit, angl.) ; Représentation de la bataille acharnée lors de laquelle notre armée mena courageusement une attaque nocturne contre les défenses de Stessel à Ryojun (Port-Arthur) (titre traduit)
Titre : The Night attack on the Rear of port Arthur (titre inscri... The occupation of Ma-Ten-Lin (titre inscrit, angl.) ; ; Représentation de notre armée occupant Matenrei (Ma-Ten-Lin/Motien) et poursuivant l’armée ennemie (titre traduit)
The occupation of Ma-Ten-Lin (titre inscrit, angl.) ; ; Représentation de notre armée occupant Matenrei (Ma-Ten-Lin/Motien) et poursuivant l’armée ennemie (titre traduit)
Titre : The occupation of Ma-Ten-Lin (titre inscrit, angl.) ; ; R... The occupation of Kinshu by the Japanese second troop (titre inscrit, angl.) ; Représentation de notre Seconde armée prenant le fort de Kinshû et poursuivant l’armée russe (titre traduit)
The occupation of Kinshu by the Japanese second troop (titre inscrit, angl.) ; Représentation de notre Seconde armée prenant le fort de Kinshû et poursuivant l’armée russe (titre traduit)
Titre : The occupation of Kinshu by the Japanese second troop (ti... The occupation of fort after severe battle (titre inscrit, angl.) ; Représentation du combat pénible de notre armée contre les canons pour la prise [de Port-Arthur] (titre traduit)
The occupation of fort after severe battle (titre inscrit, angl.) ; Représentation du combat pénible de notre armée contre les canons pour la prise [de Port-Arthur] (titre traduit)
Titre : The occupation of fort after severe battle (titre inscrit... |