Oeuvre : Précisions - Saint Martin | Musée Unterlinden |
Aller plus loin :
Auteur :
Titre :
Technique et matériaux :
Millésime de l'oeuvre :
1300 vers
Commentaire :
L’actuelle collégiale Saint-Martin de Colmar, édifiée entre le 13e et le 14e siècle, s’élève à l’emplacement d’une église datant du 10e siècle, déjà consacrée au saint. C’est en toute logique que le programme iconographique a placé son effigie en haut du gable surmontant le tympan du portail central de la façade occidentale.
Die heutige Stiftskirche St. Martin wurde zwischen dem 13. und dem 14. Jahrhunderts an der Stelle einer Vorgängerkirche aus dem 10. Jahrhundert errichtet, die bereits dem heiligen Martin geweiht war. Da war es nur logisch, dass das ikonographische Programm ihm den Platz auf dem Wimperg über dem Tympanon des Hauptportals der Westfassade zuwies.
The current collegiate church of St Martin in Colmar was built between the 13th and 14th centuries on the site of a 10th century church that was already dedicated to the saint. So it was entirely logical for the iconographic programme to place his effigy at the top of the gable surmounting the pediment of the central portal of the west façade.
Die heutige Stiftskirche St. Martin wurde zwischen dem 13. und dem 14. Jahrhunderts an der Stelle einer Vorgängerkirche aus dem 10. Jahrhundert errichtet, die bereits dem heiligen Martin geweiht war. Da war es nur logisch, dass das ikonographische Programm ihm den Platz auf dem Wimperg über dem Tympanon des Hauptportals der Westfassade zuwies.
The current collegiate church of St Martin in Colmar was built between the 13th and 14th centuries on the site of a 10th century church that was already dedicated to the saint. So it was entirely logical for the iconographic programme to place his effigy at the top of the gable surmounting the pediment of the central portal of the west façade.