Musée Unterlinden

Place Unterlinden
68000 COLMAR

info@musee-unterlinden.com

+33(0)3 89 20 15 50

Heures d'ouverture

Mercredi – Lundi 9–18 h
Fermé le Mardi
1er Jeudi du mois 9–20 h

24/12 et 31/12 9–16 h
1/1, 1/5, 1/11/ et 25/12 : fermé

 

Oeuvre : Précisions - verrou de tonneau avec Jonas et la baleine, verrou de tonneau | Musée Unterlinden

Domaine : 
Auteur : 
Ecole de l'auteur ou de l'oeuvre : 
Lieu de création : 
Dénomination : 
Technique et matériaux : 
Représentation - Iconographie : 
personnage de l'Ancien Testament ; Bible ; Jonas ; animal fabuleux ; poisson ; baleine ; queue ; écaille

Utilisation - Fonction - Destination : 
Dimensions : 
L. 41 cm ; H. 24 cm ; P. 10 cm ; Vol. 0,0098

Onomastique : 
Précisions concernant la genèse : 
Monté sur le tonneau (1927.0.2) dans la cave alsacienne avant 1982-1983.

Numéro d'inventaire : 
1927.0.6

Date d'acquisition : 
1927

Commentaire : 
Alors que Jean-Jacques Waltz exerce la fonction de conservateur du musée, il mène une politique d’acquisition et de réaménagement des collections faisant la part belle aux arts et traditions populaires. En 1927, il organise l’aménagement de la cave alsacienne. Le musée acquiert ce verrou provenant d’Obernai qui maintenait le portillon d’un tonneau.

In seiner Zeit als Konservator betreibt Jean-Jacques Waltz eine Ankaufspolitik zur Ergänzung der Sammlungen, die sich vor allem auf volkstümliche Kunst und Traditionen konzentriert. 1927 erfolgt unter seiner Leitung die Einrichtung des elsässischen Kellers. Das Museum erwirbt in diesem Zusammenhang diesen Riegel aus Obernai, der einst die Reinigungsklappe eines Fasses verschloss.

During his time as curator of the museum, Jean-Jacques Waltz implemented a policy of acquisitions and reorganisation of the collections that showcased folk arts and traditions. In 1927, he organised the installation of the Alsatian wine cellar. This latch, which was used to secure the hatch in a wine cask, was acquired from Obernai.